Search

Search Funnelback University

Search powered by Funnelback
1 - 10 of 27 search results for V信 17188884373 where 0 match all words and 27 match some words.
  1. Results that match 1 of 2 words

  2. 科学と科学主義と宗教を理解する イアン・ハッチンソン ‘ F a r a d a ...

    https://www.faraday.cam.ac.uk/wp-content/uploads/2022/04/FaradayPaper22Japanese.pdf
    5 Apr 2022: 科学と科学主義と宗教を理解する. イアン・ハッチンソン. ‘. F a r a d a y. P a p e r s. 要旨. 科学主義とは、自然科学の方法が真の知識を. 見出す唯一の、あるいは少なくとも抜きんでて. 優れた道であると信じる信念のことである。こ. の信念は、しばしば暗黙のうちに採用され、科. 学と宗教の関係について誤解を生じさせる中. 心的要因となっている。科学主義を否認するこ. とは、科学を拒否することなくできる。人間は. 科学的知識以外にも多くの知識を持っており、. 科学はそれ自体それらの知識に依存してい. る。それゆえ、宗教的信念が科学的に実証さ. れなくとも、だからといって、宗教的知識の存. 在が否定されるわけではない。. 科学と科学主義. 「到達可能な知識はすべて、科学的方法に. よって到達されるに違いなく、科学が発見でき. ないものは、人類には知り得ない」1。このよう. に、哲学者バートランド・ラッセルは1935年に. 書いた。彼はこれによって、今日科学主義.
  3. Lesson 9

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_9_20/Lesson%209.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 9 Tadashi gives us a description of his family. Study this Yamakawa family chart and the prose passage that follows:. 一 (はじめ) 信子 (のぶこ). エンジニア (56歳) 主婦 (50歳). 正 (ただし) 実 (みのる) 国子 (くにこ) 医者 (28歳) 大学生 (21歳) 高校生 (17歳). 私の家族はみんなで五人です。父と母のほかに弟が一人と妹が一人います。父. はエンジニアです。一年に二回仕事でイギリスに行きます。父の部屋にはコン. ピ’ターが二台もあります。弟は二十一歳です。京都大学の学生です。休みには友達と旅行に行きます。妹はまだ高校生です。毎日三時間もピアノの練習をし. ます。私は医者です。朝から晩まで大学病院で働きます。時夜も仕事をしま. す。休みの日にはよく母と散歩します。 9.1 Numerical classifiers 私の家族はみんなで五人です。 一年に二回仕事でイギリスに行きます。 父の部屋にはコンピューターが二台もあります。 Every object in Japanese has a descriptive classifier which is used when that object is counted. It is as if one always had to say ‘three head of cattle’ rather
  4. Lesson 52

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_49_52/Lesson%2052.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 52 A letter from John to Mr and Mrs Yamakawa in printed form 皆様その後お変わりありませんか。十日前に東京を発ってアメリカへ渡り、そ. こで大学時代の友達に会ったり、いとこを訪ねたりして一週間ほど過ごしまし. た。イギリスへはおとといもどってきたばかりです。前から母にはイースタ. ーまでには帰ると言ってあったので、約束通りイースターの前の日に帰ってき. た私を見て両親は大喜びでした。日本はもうすっかり春らしい陽気になってい. ることと思います。こちらも色とりどりの花が咲き乱れています。四月末から. 五月にかけてはイギリスの一番美しい季節かもしれません。朝夕はまだ冷えこ. みますが、日中はコートなしで歩く人のすがたも見られます。 出発前には私のためにあのように盛大な送別会を開いていただきありがとうご. ざいました。それにプレゼントまでいただいて、どのようにお礼を申し上げた. らよいのか分かりません。思い起こしてみますと、私の日本到着の日からまる.
  5. Lesson 50

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_49_52/Lesson%2050.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 50 At Narita Airport. Mr and Mrs Yamakawa are seeing off Kuniko who is leaving for Germany. 信子 途中、道路が混むかもしれないと思ってたっぷり時間をとって 来たら、早く来過ぎち’ったわね。 国子 そうね。私の便はまだチェック・インが始まってないみたい。 一 じゃあ、荷物を一時預けに預けて、ゆっくりお茶でも飲もうか。 国子 たった一時間ぐらいでも預かってくれるかしら。 一 そりゃあ、もちろん預かってくれるけど、丁度あそこに手押し車が あるから、あれに乗せて持って行こうか。 信子 その方がかえって面倒が少ないと思いますわ。 They sit in a coffee shop. 信子 国ちゃん、ピアノを習い始めたころのこと覚えてる。 国子 うん、あのころは学校から帰って来るとすぐに友達と外に遊びに 行きたかったのに、おかあさんに一日一時間必ずピアノの練習を させられたわね。 信子 そうよ。ピアノをひいていてもちっとも楽しそうじゃなかった から、無理に続けさせても意味がないかしらと思っていたら、
  6. Lesson 48

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_45_48/Lesson%2048.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 48 A conversation between John and Tadashi. ジョン きのうの新聞に電気製品をつくっているある会社の組合が給料を 二十二パーセント上げろと社長に迫ったという記事が 出ていましたが、ちょっと要求し過ぎの感じがしませんか。 正 それはすごいなあ。 ジョン 日本の物価上昇率は今のところ五パーセント以下ですからね。 正 まあ、組合側としては自分達の要求がそのまま通るとは思って いないから、実際の目標よりは相当高い数字を出しているのだとは 思いますけどね。 ジョン それにしても必要以上に高い数を出すということは、労使間交渉が 始まる前から会社側に悪い印象を与えることになるんじゃない でしょうか。 正 それはそうですね。でも労使関係というのは、もともとそう スムーズにいくものではないし、双方ともどこまで押せるか、 どこで妥協すべきかということは案外よく分かっているんだ と思いますよ。 ジョン 話し合いが平行線をたどったままだということもなくはない みたいですがね。 正
  7. Lesson 47

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_45_48/Lesson%2047.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 47 Kuniko talks to her brother Tadashi. 国子 ねえ、おにいさん。どうしよう…。 正 どうしようっていきなり言われても、何が何だかさっぱり 分からないじゃないか。どうしたんだい。 国子 それがね….、実は数学の試験で失敗しちゃって…。 正 落ちたのか。 国子 うん…。 正 おとうさんとおかあさんにはもう話したのか。 国子 うううん….。だって…。 正 ちゃんと話さなくちゃだめだよ。 国子 だって、心配させるだけでしょ。 正 そんなことを言ったって、だまっているわけにはいかない じゃないか。試験を一つ落したら卒業出来ないんだろ。 国子 うん。でもあさって追試があるので、それでまあまあの点が とれれば卒業は大丈夫だろうって、担任の先生はおっしゃる んだけど。 正 それで自信はあるのか。 国子 全然。でも運がよければ30点ぐらいはとれるかもしれないと 思うの。 正 国子の数学はそんなにひどいのか。 国子 だって、きらいなんですもの。 正
  8. Lesson 46

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_45_48/Lesson%2046.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 46 John and Tadashi are talking in a coffee shop in Shibuya. ジョン 今日はこれから東大へ行かなくてはならないんですが、どう やって行くのが一番便利でしょうか。 正 JR 線で行くんだったら、新宿で乗り換えてお茶の水へ出て、 そこからバスですね。 ジョン 僕の地図で見ると、新宿まで行かないで一つ手前の代木で 乗り換えた方がいいみたいですが…。 正 いや、代木乗り換えだとお茶の水まで各駅停車に乗らなければ ならないので、新宿まで行って、快速に乗った方がいいですよ。 ジョン お茶の水からは歩けませんか。 正 うーん。歩けなくはありませんが、ちょっとありますよ。 やっぱりバスに乗った方が早いと思いますね。お茶の水駅で は電車の進行方向前、つまり東京駅よりの改札口から出て 下さい。そうすると、目の前に聖橋が見えます。東大構内行き のバスはその橋の上から出ています。 ジョン どうもありがとう。でも今からだと、丁度ラッシユの時間で 道路が相当混むんじゃないでしょうかね。 正
  9. Lesson 41

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_33_44/Lesson%2041.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 41 Mrs Yamakawa and Kuniko go shopping together. 国子 おかあさん、今日は何を買うの。 信子 おとうさんの会社の方が結婚なさるので、何かお祝いを差し 上げようと思って….。 国子 何とおっしゃる方。 信子 ええと、泉谷さん。 国子 どんな方。 信子 それが、お会いしたことがないのよ。 国子 それじゃあ、どうやってお祝いを選ぶの。 信子 おとうさんが何がいいかって聞いて下さったんだけど、結婚式の 後すぐにアフリカへ転任することが決まっているので、 短波放送の聞けるラジオがほしいっておっしゃるんですって。 国子 ふーん。ずいぶん変わった御希望ね。あまり結婚のお祝いらしく ないけど、役に立つものの方がいいのかもしれないわね。 信子 おかあさんもそう思ってるの。 信子 すいませんが、ラジオの売り場はどちらですか。 店員 六階でございます。エスカレーターはこちらのハンカチ売り 場の左手になっております。 店員 いらっしゃいませ。 信子 短波放送の入るラジオを捜しているんですがノ。 店員
  10. Lesson 40

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_33_44/Lesson%2040.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 40 Kuniko comes home from school. 国子 おかあさん、ただいま。 信子 あら、お帰りなさい。今日はいつもより早いのね。 国子 そうでもないわよ。五分ぐらい早いかもしれないけど。 信子 お茶を入れましょう。ケーキが買ってありますよ。 国子 わあ、嬉しい。手を洗って、着がえてくるわ。 Kuniko and her mother are having tea together. 信子 国ちゃんはチョコレート・ケーキとこちらのシユークリーム とどちらが好き。 国子 どっちも好きだけど、今日はシユークリームにしようかな。 いただきます。 信子 日本茶よりもお紅茶の方がケーキに合うでしょう。 国子 そうね。ミルク・ティーがいいわ。今日は体育の時間に二 キロも走ったのよ。 信子 そう。だれが一番だったの。 国子 それがね、クラスで一番背の低い宮坂さんが一番だったの。 彼女より背が高くて、足の長い人がたくさんいるのに、宮坂 さんが一番走るのが速いから不思議ね。 信子 それで、国ちゃんは。 国子 私は三番。木村さんが二番。百メートル競争では私の方が
  11. Lesson 4

    https://www.ames.cam.ac.uk/files/IMJ_1_8/Lesson%204.pdf
    28 Nov 2022: Lesson 4 Conversation continued from lesson 3. Tadashi and Marie are talking and Marie wants to know who’s who. マリー あの方はどなたですか。 正 私の先生です。 マリー お名前は何ですか。 正 原教授です。 マリー あちらの方は。 正 原先生の奥さまです。 マリー どの方が正さんのおとうさまですか。 正 こちらです。どうぞ。 Tadashi then introduces Marie to his father. 正 おとうさん、マリー・ペレさんです。 一 始めまして。正の父です。 マリー 始めまして。どうぞよろしくお願いします。 一 こちらこそ。お国はどちらですか。 マリー フランスです。 一 そうですか。フランスのどちらですか。 マリー モンペリエです。 4.1 The prefix お again お名前は何ですか。 お国はどちらですか。 We saw this use of お in 3.2. Sometimes it is almost obligatory, as in the case of the word for ‘money’, お金 (おかね), where お has become an integral part of. the word and the formality has been neutralised, but お is often used where the formality is in fact a matter of being polite about other people and their possessions. Note here, for example,

Refine your results

Format

Search history

Recently clicked results

Recently clicked results

Your click history is empty.

Recent searches

Recent searches

Your search history is empty.